Οι Σάτυροι γαμπροί


Τα δύο  παρακάτω αποσπάσματα από πάπυρο του 2ου αιώνα  μετά Χριστόν  προέρχονται σαφώς από κάποιο χαμένο σατυρικό δράμα. Ομιλητές στο πρώτο σωζόμενο χωρίο είναι ο βασιλιάς Οινέας  και μια ομάδα από Σάτυρους.  Στο δεύτερο χωρίο ο ομιλητής είναι άγνωστος. Γνωρίζουμε ότι ο Οινέας είχε διοργανώσει διαγωνισμό για να παντρέψει την κόρη του, την Δηιάνειρα. Σ’ αυτόν τον διαγωνισμό ο Ηρακλής νίκησε τον ποταμό Αχελώο, ενώ ο Φοίνιξ, ο οποίος εμφανίζεται σε πολύ φθαρμένα σπαράγματα του ίδιου έργου, ήταν ένας άλλος μνηστήρας. Τελικά παντρεύτηκε την Περιμήδη, μια άλλη κόρη του Οινέα, πιθανώς ως βραβείο παρηγοριάς. Το ύφος του κειμένου δεν μοιάζει με αυτό του Αισχύλου ή του Ευριπίδη, αλλά έχει κάποια ομοιότητα με αυτό του Σοφοκλή,  για τον οποίον γνωρίζουμε ότι είχε γράψει ένα δράμα με τον τίτλο Οινέας. Ωστόσο, δεδομένης της έλλειψης περισσότερων πληροφοριών,  δεν μπορούμε να είμαστε βέβαιοι.

ΑΠΟΣΠΑΣΜΑ Α΄
(Οινέας) - Αυτό θα το εξετάσουμε. Μα πρώτα  να μάθω θέλω
ποιοι είστε και από ποια γενιά
είστε βλαστάρια.  Γιατί ακόμη αυτό δεν το ’χω καταλάβει.
(Σάτυροι) - Όλα θα τα μάθεις.  Έχουμε έρθει για γαμπροί,
κι είμαστε των Νυμφών παιδιά, του Βάκχου υπηρέτες,
και των θεών οι γείτονες. Είμαστε ειδικοί σε κάθε είδους τέχνη
που ’ναι πρέπουσα.  Με δόρατα να πολεμάμε ξέρουμε,
αγώνες πάλης,  ιππικούς,  αγώνες δρόμου,
πυγμαχίας, δαγκώματος,  χτυπήματος, στρίψιμο όρχεων.
Να τραγουδάμε ξέρουμε, να δίνουμε χρησμούς
που είναι κατανοητοί και όχι ψεύτικοι,
και φάρμακα να δοκιμάζουμε. Τον ουρανό
να τον μετράμε ξέρουμε, να χορεύουμε, να φλυαρούμε
για τον Κάτω Κόσμο. Είναι λοιπόν δίχως καρπούς η έρευνά μας;
Από όλα αυτά εσύ ό,τι χρειάζεσαι
μπορείς να το ’χεις,  εάν μας δώσεις την κοπέλα.
(Οινέας) -Δεν είναι μεμπτή η γενιά σας, μα πρώτα θέλω
τούτον να δω που έρχεται…
ΑΠΟΣΠΑΣΜΑ Β΄
- Να που το  φως εξαφανίστηκε και χάθηκε η λάμψη,
αφήνοντας πνοή, μαύρου καπνού μιαν έλικα.
Της νύχτας άστρο ή της σελήνης κέρας έτσι πεθαίνει,
 καθώς το σκοτεινιάζει ακτίνα του ήλιου.[1]





[1] Γίνεται λόγος για το σβήσιμο ενός πυρσού ή της φωτιάς ενός βωμού.

Σχόλια